Violet Masquerade
작사:瀧尾沙
작곡・편곡:tatsuo
It’s show time
夜の帳が下りていく空へ
밤의 장막이 내리는 하늘에
月は昇り幕が開けるソワレ
달은 오르고 막이 열리는 Soirée
You’re invited (Casted)
Flashed in my head (Great force)
果てなき闇に光を灯すMasquerade ball
끝없는 어둠에 빛을 밝히는 Masquerade ball
Let’s count 1 2 3
足運びは三拍子
발걸음은 세 박자
浴びる拍手にメルシー
쏟아지는 갈채에 Merci
この世界で演じる(縁)
이 세계에서 연기하는 (인연)
其方の役はAngel?(天使)
그대의 배역은 Angel? (천사)
Welcome to this fantasy night
開演の合図
개연의 신호
(聖なる光滅び)
(성스러운 명멸)
Open the gate
(静寂 闇の森)
(정적 어둠에 잠긴 숲)
Do not be late
(まわり道も良し)
(우회 또한 좋네)
Unbroken the fate
(あまりに刹那的)
(더없이 찰나적)
Ready to break the hate
踊れ踊れこの世界はMasquerade
춤추고 춤추거라 이 세계는 Masquerade
欠けた月照らし出すViolet
이지러진 달이 비추어 내는 Violet
フロア行き交う者は仮面を被り
플로어를 오가는 자는 가면을 쓰고
皆演じているアンソロジー
모두 연기 중인 앤솔로지
静かすぎる一夜ならば幾重にも
이토록 고요한 하룻밤이라면 겹겹이도
重ね爪弾く旋律アルペジオ
거듭해 켜는 선율 아르페지오
刹那に閃き合う儚い夜には命を
찰나에 번뜩이는 덧없는 밤에는 생명을
燃やして踊れ
불태우며 춤추어라
仮面が彩るヴィザージュ
가면이 장식하는 Visage
どんな姿も真
어떠한 모습도 진실
今宵は赦そうぞ
오늘 밤은 받아들이자
残酷な世界に見つからぬように
잔혹한 세계가 알아채지 못하도록
さあ Shall we dance?
자, Shall we dance?
いざ、鎮魂歌を奏でようぞ!
지금, 진혼가를 연주하자!
罵詈雑言迫ってくる
온갖 매도가 들어서는
混沌の音に乗る十四はオペラ座の主人
혼돈의 음악에 오르는 쥬시는 오페라의 주인
華麗にして虚無(一生)
화려하고도 허무 (평생)
歪かつ充(Kiss me)
일그러졌으며 충실 (Kiss me)
耳に残るフェルマータは 或いは再演の兆し
귓가에 맴도는 페르마타는 어쩌면 재연의 징조
Let’s count 1 2 3
華麗なるステップ&ターンで
화려한 스텝&턴으로
沸かすダンスフロア
열광케 하는 댄스플로어
誰もが共演者(否)
누구나가 공연자 (아니)
皆主演 Remember(Ever)
모두 주연 Remember (Ever)
脈打つこの瞬間をしかと全うするのみ
맥박치는 이 순간을 분명히 이루어 낼 따름
(この世は舞台なり)
(이 세상은 무대라네)
Open the gate
(酸いも甘いも噛み)
(씁쓸함도 달콤함도 맛보리)
Get outta the cage
(ロザリンドの恋)
(로잘린드의 사랑)
And let’s turn the page
(シナリオなど無い)
(시나리오 따윈 없네)
All we merely players on the stage
踊れ踊れこの世界はMasquerade
춤추고 춤추거라 이 세계는 Masquerade
ここは全て包み揺れるCradle
이곳은 모든 것을 안고 흔들리는 Cradle
フロア煌めき満ちる輪舞曲のリズム
플로어 호화로이 차는 윤무곡의 리듬
廻れ廻れ我は幾望の月
돌고 돌아라 나는 기망의 달
満ちゆく運命導かれこの先も
차오르는 운명에 이끌려 이후로도
歌う誰かを救う交響曲を
노래하네 누군가를 구원하는 교향곡을
絶望の丘に立つ天使よ月光を標に
절망의 언덕에 선 천사여 월광을 증표로
今こそ羽ばたけ
지금이야말로 날갯짓하라
踊れ踊れこの世界はMasquerade
춤추고 춤추거라 이 세계는 Masquerade
欠けた月照らし出すViolet
이지러진 달이 비추어 내는 Violet
フロア行き交う者は仮面を被り
플로어를 오가는 자는 가면을 쓰고
皆演じているアンソロジー
모두 연기 중인 앤솔로지
静かすぎる一夜ならば幾重にも
이토록 고요한 하룻밤이라면 겹겹이도
重ね爪弾く旋律アルペジオ
거듭해 켜는 선율 아르페지오
刹那に閃き合う儚い夜には命を
찰나에 번뜩이는 덧없는 밤에는 생명을
燃やして踊れ
불태우며 춤추어라
仮面の下にある
가면 아래에 있는
心は息をしている
마음은 숨쉬고 있네
今宵は隠そうぞ
오늘 밤은 감추도록 하자
残酷な世界のお気に召すままに大胆に
잔혹한 세계가 뜻하는 대로 대담히
この舞台でさあ Shall we dance?
이 무대에서 자, Shall we dance?
*오페라의 주인オペラ座の主人 : 소설 『오페라의 유령オペラ座の怪人』에서
*기망幾望 : 음력 14일 밤
*절망의 언덕絶望の丘 : Plastic Tree의 곡에서
*로잘린드ロザリンド, 뜻하는 대로お気に召すまま : 희곡 『As You Like It』에서