.Bad Ass Temple

終端

종단

노래:波羅夷 空却
작사・작곡:Bimi
작곡・편곡:DJ dip
壮大を往く旅の最中交わり
장대히 떠나는 여행 한복판

まなこ開き、閉ぜど、事はまにま
마주쳐 눈뜨고, 닫아도, 만사는 되어갈 대로

不退転の心 その信念こそ
불퇴전의 마음 그 신념이야말로

滅法
멸법

月光も 陽光も
월광도 양광도

天国も 地獄も
천국도 지옥도

幻想を現像へ
환상을 현상으로

先導 螺旋を上りやがて空へと
선도 나선을 오르고 이윽고 하늘로

連鎖してきた争いの熱に
연쇄했던 싸움의 열기에

何が見える? 数多の決意
뭐가 보이냐? 무수한 결의

一度は降りかけた闘争の螺旋
한번 내려서려 한 투쟁의 나선

揺らぎ逃げた 昨日のダッセェ
동요로 도망친 어제의 못난

テメェの事も今許せる 千差万別
제 꼴도 지금 용서한다 천차만별

それが過去のテメェの最前線
그게 과거의 내 최전선

万全を期した最善策
만전을 기한 최선책

色即是空 沙羅双樹上 無常 空蝉
색즉시공 사라쌍수 위 무상 빈 허물


二度と揺らがねぇ 人の業もありったけ
다시는 안 흔들려 사람의 업도 모조리

全て差し出せ 発端を終端まで
전부 내놓아라 발단을 종단까지

心眼開き咲いた蓮 技は磨き描いた禅
심안 뜨고서 피어난 연 재주는 닦아 그려낸 선

身体は血走った烈
신체는 핏발선 열

稲光神風
벼락불 신풍


森羅万象 全部 背負って
삼라만상 전부 지고

果ての果ての果てまで
끝의 끝의 끝까지

求道ぐどう救世くせし響かせる
구도하고 구세하고 울려 퍼뜨려라

(sutras)

皆、耳貸せ
모두 듣거라

行住坐臥 全ての経験が
행주좌와 모든 경험이

今生きる者の糧
지금 사는 자의 양식

何も怖かねぇ 蒼炎の中で蘇婆訶そわか
무엇도 안 두렵네 창염 중에 사바하

道を照らす
길을 비춘다


森羅万象 全部 背負って
삼라만상 전부 지고

果ての果ての果てまで
끝의 끝의 끝까지

求道ぐどう救世くせし響かせる
구도하고 구세하고 울려 퍼뜨려라

(sutras)

皆、耳貸せ
모두 듣거라

掻っ攫う徳を 娑婆しゃばから六道
쓸어간다 덕을 사바부터 육도까지

滑空する龍のBless
활공하는 용의 Bless

心配ねぇ 任せときな
걱정할 것 없다 맡겨두라고

鬼仏もNo problem
귀신도 부처도 No problem


根拠はないが感覚が語る
근거는 없지만 감각이 말한다

直に天から降り注ぐ曼珠沙華まんじゅしゃか
바로 하늘에서 쏟아지는 만주사화

終わりは近いが 呪いか祝いか?
끝은 가까우나 저주인가 축복인가?

口先だけじゃなく己で示す
입만 놀리지 말고 스스로 내보여라

天変も味方に天辺てっぺんを席巻し
천변도 한편으로 정상을 석권해

原点から頂点へ戦線をBlaze
원점에서 정점으로 전선을 Blaze

順番を待つ長蛇の列
순번을 기다리는 장사 행렬

終端のラスト 亡者の上に立ち
종단의 라스트 망자의 위에 서

金輪際この時代背負う
금륜제마지막까지 이 시대를 진다

等身大 羅針盤 行動次第だ
등신대 나침반 행동에 달렸다

どうしたい? 本心ならそうしな
어쩌고 싶냐? 진심이면 그러셔

テメェの心に従いな
제 마음에 따라라

テメェの心の描いた
제 마음이 그려낸

テメェの心が世界だ
제 마음이 세계다

苦悩なんて孤独の数だ
고뇌 따윈 고독의 수만큼이다

枯れたLotus 咲かすこの唄
시든 Lotus 피우는 이 염불

再生を司るのなら表裏
재생을 관장한다면 표리

破壊も付いてくる 道理 不条理
파괴도 따라오는 도리 부조리

だがそれも受け入れる
허나 그것도 받아든다

共に流れ 共に往く新天地
함께 흘러 함께 가는 신천지

流転の僧 過去に悔いは無し
유전하는 승 과거에 후회는 없다

無念無想 辿り着いた極致
무념무상 이른 극치


円環善悪明暗雹焔我我制覇最果天流
원환엔칸선악젠아쿠명암메이안박염효엔아아와레라제패세이하최과사이하천류텐류


二度と揺らがねぇ 人の業もありったけ
다시는 안 흔들려 사람의 업도 모조리

全て差し出せ 発端を終端まで
전부 내놓아라 발단을 종단까지

心眼開き咲いた蓮 技は磨き描いた禅
심안 뜨고서 피어난 연 재주는 닦아 그려낸 선

身体は血走った烈
신체는 핏발선 열

稲光神風
벼락불 신풍


森羅万象 全部 背負って
삼라만상 전부 지고

果ての果ての果てまで
끝의 끝의 끝까지

求道ぐどう救世くせし響かせる
구도하고 구세하고 울려 퍼뜨려라

(sutras)

皆、耳貸せ
모두 듣거라

行住坐臥 全ての経験が
행주좌와 모든 경험이

今生きる者の糧
지금 사는 자의 양식

何も怖かねぇ 蒼炎の中で蘇婆訶そわか
무엇도 안 두렵네 창염 중에 사바하

共に魂燃え尽きるまで
함께 혼을 불사를 때까지

森羅万象 全部 背負って
삼라만상 전부 지고

果ての果ての果てまで
끝의 끝의 끝까지

求道ぐどう救世くせし響かせる
구도하고 구세하고 울려 퍼뜨려라

(sutras)

皆、耳貸せ
모두 듣거라

掻っ攫う徳を 娑婆しゃばから六道
쓸어간다 덕을 사바부터 육도까지

滑空する龍のBless
활공하는 용의 Bless

心配ねぇ 任せときな
걱정할 것 없다 맡겨두라고

鬼仏もNo problem
귀신도 부처도 No problem

*멸법滅法 : 일상어로 ‘굉장히’

*사라쌍수沙羅双樹 : 석가모니가 열반에 드는 자리에 있던 나무 네 쌍

*sutra: 경(經)

*만주사화曼珠沙華 : ≒피안화

*사바娑婆 : 속세. ⇔ 서방정토, 피안

*육도六道 : 윤회 중 머무르는 6개의 세계

*금륜제金輪際 : 불교에서, 대지를 떠받친 밑바닥. 일상어로 ‘결단코’, ‘극한까지’